26 сен / 2018
26 сен / 2018
БРЕСТ
БРЕСТ
БРЕСТ
Молодая писательница из Бреста издала роман-фэнтези на белорусском языке

14 марта 2018

Произведение, написанное школьницей в 17 лет, несколько раз переписанное автором и выпущенное спустя почти десять лет после создания рукописи, - такова судьба «Сэрца Сакры» - романа-фэнтези, который издала молодая писательница из Бреста Станислава Умец. Именно это произведение открывает серию книг молодых писателей «Час 21», выпускаемую издательством «Мастацкая літаратура». Станислава издала произведение редкого для белорусских писателей, но такого популярного в современной литературе жанра фэнтези.

Новости Бреста

Презентация романа «Сэрца Сакры» состоялось на международной книжной выставке 1 марта в Минске. А на днях молодая писательница презентовала свою книгу в Бресте в СШ № 14 и областном лицее - двух учебных заведениях, в которых обучалась и в стенах которых создавала первоначальную рукопись будущей книги.

- Постаралась наполнить произведение добротой. В нем нет плохих концовок, нет разбитых сердец или слез - только если это не слезы радости, - говорит молодая писательница.

В основе романа - приключения девятиклассницы Каси. Она попадает на волшебную планету талантов Сакру. Правда, в магическом мире девочка оказывается не в самый подходящий момент - во время выборов новой правительницы. Еще вчера Кася беззаботно гуляла с друзьями и строила планы, как влюбить в себя самого красивого парня в школе, а теперь вынуждена убегать от преследователей и думать, как защищать себя и свою семью. Хватит ли у Каси сил и смелости, чтобы преодолеть все трудности, которые встретятся на пути, и стать Панной Сакры?

Почему молодой автор написала роман на белорусском языке? Это один из вопросов, который задали Станиславе на презентации.

- У меня еще со школы хорошая база белорусского языка. В лицее и университете это только укреплялось. Я писала сначала и на русском, и на белорусском языках. Но на «мове» получалось лучше. Даже одну из первых наград на литературных конкурсах получила за произведение, написанное на белорусском языке, - пояснила Станислава.

Переиздавать книгу в «русифицированной» версии автор не собирается: «В белорусском есть слова, которые очень красиво звучат и хорошо передают смысл того, что я хотела сказать. На русском языке произведение не получится столь колоритным».

Идея книги «Сэрца Сакры» зародилась еще в школе. Работа над первоначальной рукописью была завершена в областном лицее.

- Помню, позвонила в Минск в издательство «Мастацкая літаратура» и спросила у главного редактора, как можно издать книгу. По голосу было слышно, что я еще совсем молодая. Поэтому мне посоветовали сначала публиковать свои произведения в газетах и журналах, а через пару лет приходить в издательство, - рассказывает Станислава Умец.

Юная писательница последовала совету. Еще в школе Станислава увлеклась журналистикой и многократно готовила публикации, которые потом печатали на страницах местных газет. Поступив в Институт журналистики БГУ, девушка расширила список СМИ, с которыми стала плодотворно сотрудничать. В газетах «Звязда» и «ЛiМ» уже в студенческие годы печатались рассказы Станиславы. А роман «Сэрца Сакры» тем временем лежал на полке и ждал своего часа.

На третьем курсе университета Станислава пришла в издательство «Мастацкая літаратура». Нет, не для того, чтобы вновь предложить издать свое произведение. Пришла в качестве практиканта-редактора. Справлялась настолько успешно, что уже спустя год ее взяли в штат издательства, где она работает по сей день. Наловчившись в редакторском мастерстве, молодая писательница взялась править рукопись своего романа «Сэрца Сакры». Да так отредактировала, что в итоге дважды полностью переписала. От первоначального варианта остались идея и главные герои. Отредактированный роман она показала главному редактору Виктору Шнипу, который оценил его по достоинству. При поддержке Министерства информации было принято решение опубликовать рукопись. Спустя почти десять лет «Сэрца Сакры» появилось на полках книжных магазинов, а Станислава исполнила свою детскую мечту - стать писателем. 

ФОТО: Андрея Рыбачука

5073
26
Меня это радует (51.5%)
Мне все равно (2.9%)
Мне это интересно (10.3%)
Меня это злит (35.3%)

игорь
22.03.2018 15:50
ответить ответить с цитатой
издать книгу много ума не надо ,ты попробуй ее продай .....во всем мире популярность книги определяется количеством проданных экземпляров .так что ,поживем увидим )) !!)))
Редактор
21.03.2018 20:12
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Егор Р.
Достаточно комментариев, не относящихся к теме публикации. Дальнейшие реплики в русле выяснения отношений между вами и Читателем публиковаться не будут.
Егор Р.
21.03.2018 17:12
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Читатель
Неуверенность у вас в самом себе. Психически полноценный человек не будет 20 раз говорить одно и то же и месяцами обсуждать под разными статьями тему, которая для всех остальных является проходной. Вы же из кожи вон лезете, пытаясь доказать, что ваша позиция -- единственно верная. Эта ваша застреваемость, занудливость, директивность, навязывание своего мнения, написание каких-то простыней (из которых я читаю три строчки сверху и три снизу) в отчаянной попытке во что бы то ни стало доказать свою правоту, оставив за собой последнее слово, говорят о серьёзной психологической проблеме, которую вы прекрасно осознаёте, но пытаетесь отрицать.
Читатель
20.03.2018 18:56
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Егор Р.
Уважаемый Егор Р., спасибо, что услышали моё мнение. Я ваше тоже услышал. Причём не только услышал, но и оценил так, как смог. Язык - явление общественное. В нём есть свои правила, которые разрабатываются соответствующими научными учреждениями. И в выполнении этих правил есть общественная необходимость, дабы не было путаницы в том, что правильно и неправильно. Примерно так же, как и с правилами дорожного движения. Инспектор ГАИ, в отличие от меня, не будет в случае пренебрежения правилами говорить "дебильность", он привлечёт нарушителя к ответственности. Во Франции действует закон, который карает за нарушение правил письменной речи в официальном обиходе. Лично я отношусь к этому делу с пониманием. Не понимаю, при чём тут моя "неуверенность"? Вы всерьёз считаете, что мне "не даёт покоя" Ваше пренебрежение устоявшимися нормами правописания? О чём Вы, любезный? Это Ваше выделывание, которое я всего лишь навсего, как человек, имеющий уважение к языковым нормам, оценил. Пример Даля, как уже было показано, неудачен. Это споры позапрошлого века, которые уже разрешились на соответствующем профессиональном уровне. Мой пример с биологией Вас, как вижу, не впечатлил. Другой пример. Выдающийся немецкий химик Вильгельм Оствальд, открыватель закона разбавления, так и не смог принять периодический закон. Идеи Менделеева он называл "остроумной спекуляцией". Здесь его мнение оказалось ошибочным. Но, как исследователь процессов растворения, он, тем не менее, был и остаётся величайшим учёным. Так же и с Далем. Он высказал своё мнение о написании слова "русский" с одной "с", но мнение других филологов о написании с двумя "с" пересилило. Современная языковая норма так того теперь и требует. Кстати, и слова "беларуский" во времена Даля не знали, но писали "б?лорусскій". Будьте же тогда последовательны: сказали "а", говорите и "б". Может, есть смысл пойти и дальше: не "Егор Р.", а "Ягор Р."? Как человек, имеющий неплохую социологическую подготовку, не предполагаю, а именно утверждаю: написание "беларус" и "беларуский" массовым не станет никогда, но люди, так пишущие, всегда будут восприниматься как чудаки и неудачники, пытающиеся привлечь к себе внимание. Причину называл: мы живём на материке. Необходимости в таком написании нет абсолютно никакой. Говоря, что подобный выпендрёж якобы "не даёт мене спокойно жить и проходить мимо него", Вы, если по правде, свою неуверенность зачем-то переносите на меня. Да, мне отвратительно такое написание. Но, поскольку оно не является массовым, жить мне это нисколько не мешает. Своё отношение к тому или иному общественному явлению можно иметь, относясь к нему спокойно: пусть, дескать, чудики чудят дальше. Но разве я навязываюсь на дальнейший разговор об этом? Наоборот, я предлагаю или перейти к обсуждению книги, про которую говорилось в статье, или вообще прекратить спор. А Вы снова и снова возобновляете разговор. У кого что болит, тот о том и говорит. Ещё раз предлагаю: закончим этот ненужный разговор. Хотите привлечь к себе внимание или оправдаться (не столько передо мной - не получается у Вас никак, сколько перед собой), ну и делайте это наедине с собой. А меня не используйте в качестве жертвы Ваших самооправданий. Самые добрые Вам пожелания!!!

P.S. "Беларускую рускую" мову я таксама цаню. Не абвінавачвайце мяне, калі ласка, што я не паважаю слоў "беларус" і "беларускі". Я іх вельмі паважаю, толькі калі яны на сваім месцы. І, як бачыце, я іх актыўна выкарыстоўваю ва ўласным маўленні. Менавіта таму мне няма ніякай неабходнасці выдумляць нейкую крэольскую мову: руская, беларуская, украінская мовы - гэта мае дарагія і любімія мовы, гэта частка майго жыцця, мой практычны досвед. Іхнія афіцыйныя правілы для мяне, як для чалавека, які скончыў школу з атэстатам, а не з даведкай, гэта арыенцір. Прабачце мяне за маю інтэлігенцкую слабасць: парушэнне правілаў правапісу мне не тое, што не дае жыць, а проста звяртае на сябе ўвагу. А калі гэта робіцца свядома, іначай як дэбільнасцю ўсё роўна не назаву. Жадаю Вам усяго самага найлепшага!!! Калі зноў захочаце пра тое ж - можа, не трэба?
Егор Р.
18.03.2018 19:31
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Читатель
Вы отчего решили, что Владимир или я пытаемся решить свои психологические проблемы? Это лишь ваши умозаключения, которые (по крайней мере, в моём случае) крайне далеки от реальности. У вас простая позиция, я понимаю: всё, что выходит за рамки установленных орфографических правил, не является верным и про это вообще не стоит говорить. Более того, вы пытаетесь другим запрещать. То есть не чувствуете границ. "Дебильно", "дебильно вдвойне" -- это лишь ваше оценочное суждение, которое меня, к примеру, вообще не интересует. Дебильно, так дебильно. Бог с вами. Видимо, Даль тоже решал свои психологические проблемы. И академик Зализняк их решал, размышляя о языкознании и орфографии. Для меня странно другое: ваше неуёмное стремление указывать другим, потому что написание словосочетания беларуский язык не даёт вам спокойно жить и проходить мимо него. Не решаете ли вы своими директивными запретами в отношении других какие-то личные психологические проблемы? Например, неуверенность? Поверьте, ни Владимир, ни я, ни многие другие люди, разделяющие позицию о беларуском языке и беларусах, думаю, не станут прислушиваться к вашему мнению, потому что использование языка в личной жизни -- дело каждого конкретного человека, формирующееся под воздействием тех или иных лингвистических процессов в обществе и согласующееся с его убеждениями в чём бы то ни было. Я уважаю ваше частное мнение о правописании, которое опирается на нормы орфографии Российской Федерации, но в Беларуси существует свой институт языка и литературы (прошу заметить, не только языка беларуского), который фиксирует соответствующие изменения на территории нашей страны. В Беларуси написание "беларуский", "беларус" могут стать словарной нормой, если эти формы начнёт использовать большинство населения. Поэтому я хочу призвать и вас к толерантности: ваше мнение я услышал, но у меня иная позиция, которую вы можете оценивать как угодно, но повторять её всем не имеет смысла.
Взаимный привет вам и мои благие пожелания!
Читатель
18.03.2018 16:54
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Егор Р.
Представляете, уважаемый Егор Р., знаю. Но знаю и другое. Владимир Иванович Даль (1801-1872 гг.) высказывал своё частное видение. Это уважаемый в языкознании человек, но данное мнение, тем не менее, не прижилось. А вот ещё Ломоносов, к примеру, не признавал букву "э" и использовал написание "ето" вместо "это". Но происходило-то оное в то время, когда данная норма только обсуждалась. В наше время такой проблемы не существует: она решена специалистами. Правило удвоения буквы "с" в прилагательных, корни которых также заканчиваются на "с", включая слово "русский", узаконено. Всё это весьма напоминает споры 20-30-х гг. в биологии: связана ли наследственность с ДНК или это, как утверждал Т. Д. Лысенко, "не вещество, а процесс". Тогда это были споры специалистов, доходящие, однако, до неприличия. Но сегодня равняться на тогдашние несостоявшиеся идеи, дабы решить свои психологические проблемы, уже глупо. Да, наследственность связана с ДНК, а мнение Лысенко не прижилось. Вот также и Вы, равняясь на частное мнение позапрошлого века, лишь задним числом оправдываетесь за то, что в наши дни допустили явный ляп. Повторяю то, что уже повторял: написание на русском языке "белАрус" дебильно, а "белАруСкий" - дебильно вдвойне. Эта проблема в языкознании решена давным-давно. Но пока администратор не прекратил данный разговор как не имеющий отношения к тому, что обсуждается, предлагаю и Вам завершить пререкания. Если хотите поговорить о книге Станиславы Умец, пожалуйста, как читатель, выскажите своё мнение. Я, к сожалению, пока этого сделать не могу, ибо книгу не читал. Да, думаю, могу и не дойти до неё: автор представитель не моего поколения. Мне же больше по потребностям взрослые авторы. Но само то, что данная книга появилась, думаю, не плохо. Это мой ответ всем её недоброжелателям: если школьники пишут сочинения, что плохого, если по окончании школы кто-то воспользуется приобретёнными навыками и продолжит любимое дело? Егор Р., с читательским приветом, пожеланиями приятного чтения и всего самого наилучшего в жизни, - Ваш собеседник.
Егор Р.
17.03.2018 22:53
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Читатель
Вы, видимо, не знаете, но Даль в своё время утверждал, что качественное определение в словосочетании русский язык следует писать с одной буквой с. Но вы можете считать и его убеждения дебильностью. Всё-таки кто такой Даль, а кто вы.
Читатель
17.03.2018 19:16
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Егор Р.
"Болезности" не вижу. И "отпускать" меня некому и незачем, ибо я пользуюсь стандартными языками, с разработанным правописанием. Изменяющимися, конечно, но по мере необходимости, а не из-за диктата тех, кто не способен ни на что лучшее. А свою мысль для особо одарённых повторю (что Вы, безболезный, очевидно, имеете в виду-с): слова "белАрус" и "белАруСкий" в русских текстах - это никакой не "белорусский русский". На материке, в отличие от отдалённых островов, в креольских языках потребности нет. Это обыкновенная дебилизация речевой сферы. И больше ничего. Нравится слово "белАрус" - на здоровье пользуйтесь белорусским языком, где именно такое написание кодифицировано. Слово "белАруСкий" - это дебильность в квадрате, ибо в одном слове сразу две грамматические ошибки. Причём по причине не безграмотности на уровне школьного курса, а по причине неудачного выпендрёжа. Есть в русском языке правило: если корень в прилагательном заканчивается на "с", то эта буква удваивается: русский, черкесский, черемисский, гондурасский, эскимосский, папуасский, канзасский, арзамасский, чаусский и пр. И вдруг какой-то "белАруСкий"! Вот я и говорю: дебильность. Хуже всего то, что создаваемая искусственно. По этому поводу в другом месте у нас разговор уже был. Продолжать его не вижу смысла. Всего Вам самого доброго!
Егор Р.
17.03.2018 15:52
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Читатель
С возвращением, болезный. Вас всё никак не отпустит, как я погляжу.
Читатель
17.03.2018 12:36
ответить ответить с цитатой
Господа, а о чём спор? Вам это не напоминает перлы позднесоветских лет: "Солженицына не читал, но возмущён всем, что он пишет". Кого раздражает материал о книге, Вы сами-то эту книгу читали? А если принципиально не хотите читать, то разве вас кто-то заставляет? Вы самовыражаетесь в комментариях, а девушка с той же самой целью написала книгу. Чем её самовыражение "хуже" вашего? В общем, зря вы так на неё набросились. Что касается комментария Владимира, то "беларуской" раскладки нет не потому, что он её не установил, такой вообще не бывает. Бывает раскладка белорусская. Здесь нужна культура пользования языками и перехода с языка на язык. Нет никакого "белорусского русского" языка, есть стандартные русский и белорусский языки. До начала прошлого века ещё можно было в горячке побредить про какой-то особый "белорусский русский" язык. Но теперь в качестве такового существует стандартный белорусский язык. Да-да, "белорусский русский" - это и есть стандартный белорусский язык, а не искусственное коверканье русского правописания. И Русский мир вы зря клянёте. Русский мир - это культурное пространство русского языка. Ваш "белорусский русский" - это хоть и ущербное явление, но всё же внутри Русского мира. Почему ущербное? Да потому что это удел людей, кривляющихся в качестве "патриотов", но титульный язык освоивших на уровне аж целых двух (!!!) слов - "белАрус" и "белАруСкий". Короче говоря, удел неудачников. Так что Вас, Владимир, я "извЕняю" (как Вы пишите на своём "белорусском русском").
вечеслава
16.03.2018 16:28
ответить ответить с цитатой
+ писал(а):
Это брестский фрик с "Виртуального Бреста": мужик-трансвестит под ником Жена поляка пришёл на сайт Вечёрки и крутит минусы. Он ненавидит все белорусское и всех оскорбляет. Российский военный в запасе.
А ты почему не на бел.язе свои гадости строчишь? ненавидишь бел.яз. и всё беллорусское? Может ты румынский военный в отставке?)))))))) Забери своих родственниц массажисток из Москвы.)))))_
Настя
16.03.2018 14:49
ответить ответить с цитатой
Пока тут ведутся бессмысленные споры, я успела купить и прочесть книгу.
И прежде чем делать голословные утверждения, что произведение "низкопробное", я бы посоветовала его прочесть! ;)
Книга просто супер, читается на одном дыхании. Буду ждать новых книг автора! )))
+
16.03.2018 13:04
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Другая Света
Это брестский фрик с "Виртуального Бреста": мужик-трансвестит под ником Жена поляка пришёл на сайт Вечёрки и крутит минусы. Он ненавидит все белорусское и всех оскорбляет. Российский военный в запасе.
первая Света
16.03.2018 11:16
ответить ответить с цитатой
Чему тут завидовать, Господи прости. для чего тут что собирать. очевидно - читать нечего, весь этот лепет-воздыхания-восхищения для автора и автора очередного опуса, каковых, напомню, выходит десятками. и все низкопробное. и не виноват в этом ни Лукашенко, ни кто иной. давайте честно.
i.местный
16.03.2018 10:58
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Другая Света
Другая Света и Людмила, не меряйте мир по себе, он сложнее и разнообразнее. И не все в этом мире такие, как вы -- вы не поверите, но не всё здесь делается из зависти )))

А девочка Станислава -- молодец.
Другая Света
16.03.2018 09:02
ответить ответить с цитатой
Судя по количеству "минусов" под некоторыми комментариями, складывается впечатление, что то ли комментатор под именем Света собрала армию, чтобы они проголосовали против положительных отзывов под этой статьей, то ли в мире столько завистников.
бело.русский мимир
16.03.2018 07:02
ответить ответить с цитатой
Владимир писал(а):
Беларуской раскладки нет, извените.

Просто молодец, я уже и не верил, что такая младая поросль через асфальтовый "русский мир" прорастет.
))))) "извЕните" А кто тебе не даёт бело.русскую раскладку сделать? "Русский мир"? А ты дома на бел.язе гундосишь? ))))))))
джоан роулинг
16.03.2018 00:13
ответить ответить с цитатой
Вот сколько книг продастся и какую прибыль они принесут так и будет оценен талант писательницы.
володей мир
16.03.2018 00:01
ответить ответить с цитатой
Владимир писал(а):
Беларуской раскладки нет, извените.

Просто молодец, я уже и не верил, что такая младая поросль через асфальтовый "русский мир" прорастет.
"асфальтовый русский мир")))))) Забавно. А ты..."владимир" почему на бел.язе. свой [#moderated] не настрочил?
tata
15.03.2018 20:54
ответить ответить с цитатой
Девушка просто написала книгу и сделала презентацию для тех, кому это интересно. Что необычного? Во всем мире так делают люди, которые пишут книги. Без претензии на гениальность и, тем паче, желания вступать в союз. Думаю, что и на Пушкина не замахивалась. Кого-то раздражает сам термин "писательница"?
Людмила
15.03.2018 18:13
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Cвета
Ох, господа, завидуете молодому таланту. Обидно, что приходит такое поколение, что и пару строк написать не может. А девочка исполнила свою мечту. Уже издала книгу! Искренне поздравляю. Светлых ей мыслей и замыслов и благодарных читателей!
Егор Р.
15.03.2018 17:05
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Cвета
Неужели в членах союза априори талантливые писатели и поэты? Бедный Пушкин: он не был членом союза писателей. И Ремарк не был. И Жюль Верн. И Байрон. И сотни других гениев мировой литературы. Как же им быть теперь, раз вы отказали им в профессионализме?

Союзов в Беларуси два: государственный, который восхваляет власть и её достижения и независимый, который восхваляет альтернативную позицию. Пишут, пишут, а читать нечего -- пустота и бездарность.

Чтобы попасть в союз, нужны две рекомендации его действующих членов (вроде упомянутого Шнипа). Этих членов у нас множество, но среди них не видно современных Гёте, Шекспира, Мицкевича, Флобера или Короткевича. Всё больше как-то мелочь и приспособленцы: песочек, ил и никакого мало-мальского самородка.

Билет союза писателей не прибавляет автору ума и профессионализма. Более того, уважающий себя автор не будет кучковаться для самоутверждения среди себе подобных, потому что авторский голос -- это соло, а не полифония, к которой стремятся лишь те, кто ощущает собственную неполноценность.
Владимир
15.03.2018 14:09
ответить ответить с цитатой
Ответ пользователю Cвета
Светлана, каждый писатель начинал когда то со своей первой книги :)

Дай Бог усердия и увлеченности любимым делом этой девушке.
Талант необходимо поддерживать, если не получается финансово, то хоть словом добрым,
а посредственности "вылезут" и так.
свистулькин
15.03.2018 14:04
ответить ответить с цитатой
Cвета писал(а):
А кто сказал, что она писательница? она что, член союза? сегодня каждый может издать по три книжки в день.
Ну, давай, расскажи нам сколько же издано твоих книг.
Cвета
15.03.2018 09:53
ответить ответить с цитатой
А кто сказал, что она писательница? она что, член союза? сегодня каждый может издать по три книжки в день.
Владимир
14.03.2018 17:49
ответить ответить с цитатой
Беларуской раскладки нет, извените.
Просто молодец, я уже и не верил, что такая младая поросль через асфальтовый "русский мир" прорастет.
Вчера один из старейших филиалов Брестской городской библиотеки имени А.С. Пушкина...
1492
В Брестской центральной библиотеке им. А.С. Пушкина состоялась акция «Народные польские...
1726
Литературное произведение для них выбирается путем интернет-голосования...
1947
Автором лучшего произведения публицистики стала брестчанка Зинаида Дудюк за книгу...
2063
usd 2.08 2.1
eur 2.45 2.48
rur 3.14 3.2
+выбрать лучший курс
Авторизация
E-mail:
Пароль:
Заказать звонок
Ваше имя:
Телефон:
Удобное время для звонка:
Отправить