Поклонники Тарантино любят, конечно, фильм «Четыре комнаты», но, скорее всего, не все знают, что в основу одного из сюжетов положен рассказ Даля «Пари». Помните – там, где два джентльмена спорят на отсечение пальца, сможет ли один из них зажечь свою зажигалку десять раз подряд без осечки? А еще некоторые рассказы Даля входят в ставшие классическими детективные антологии. Например, новелла «Убийство Патрика Мэлони». Там дама убивает мужа замороженной бараньей ногой. А когда через несколько часов полиция прибывает в дом, уверенная в виновности этой самой жены, она скармливает им прекрасно приготовленное орудие убийства.
Некоторые специалисты сравнивают Роальда Даля с О’Генри. Но схожесть двух рассказчиков лишь частична. Старший литературный брат Даля все-таки был большим оптимистом. Роальд же более брутален, так ведь и время какое досталось – когда всерьез заговорили о кризисе морали и христианских ценностей. Не стоит исключать и того, как формировалось мировоззрение автора. А он в свое время пережил тяжелую болезнь и, если употреблять нашу терминологию, был на группе инвалидности практически всю свою жизнь. Несмотря на недуг, он писал очень много, оригинально – ведь это именно он создал колоритного Чарли, владельца шоколадной фабрики.
Если страна нормальная, то и хороший рассказчик может зарабатывать достаточно и не подрабатывать еще где-нибудь ради куска хлеба. Вот и Далю удалось не только достойно прожить жизнь, но и основать специальный благотворительный фонд «The Roald Dahl Foundation». Этот фонд поддерживает специалистов-педиатров и медсестер, ухаживающих за детьми с эпилепсией, заболеваниями крови и черепно-мозговыми травмами. Десятая часть от всех гонораров за все книги Даля, что издавались, издаются и будут издаваться, идет на пополнение фонда.
В данную книгу вошли шестнадцать классических историй шуточного мизантропа из графства Бакингемшир (центральная Англия), мастера самого утонченного черного юмора. Здесь и «Пари», и баранья нога, выступающая в роли орудия убийства, здесь картину классика живописи обнаруживают на коже уличного бродяги, здесь хозяйка пансиона увлеклась таксидермией и изготавливает чучела из своих постояльцев. В общем, «детские» страшилки для взрослых людей.
Современный читатель, далекий от О’Генри и Эдгара По, с кем чаще всего сравнивали Даля соотечественники, возможно, решит, что эти рассказы похожи на пелевинские: полудетектив, полушутка на грани фантастики. И, вероятно, в чем-то будет прав. В переводе на русский в рассказах Даля проскакивает что-то этакое, навеянное не то Чапаевым, не то Пустотой.
И напоследок, чтобы показать, какой все-таки Даль «бяка», изложим сюжет небольшого рассказа «Концы в воду». Плывет по морю корабль. Скука. Чтобы развеять ее, команда и пассажиры заключают скрепленные деньгами пари на то, сколько миль пройдет корабль в очередные сутки. Мистер Боттибол ставит последние деньги и, наблюдая за ходом судна, с ужасом понимает – пароход проплывет большее расстояние, чем выставил на пари он. От проигрыша может спасти любая задержка судна. Боттибол решает средь бела дня при свидетеле, который не участвует в споре, прыгнуть за борт. Пока его будут спасать, судно задержится. Он выходит на верхнюю палубу, видит грузную женщину, интересуется, азартна ли она. Та отвечает, что любит лишь тишину, полежать и покушать. На глазах у этой женщины Боттибол сигает за борт. Увы, среди всех, кто на пароходе, азартом пари не охвачена лишь одна слабоумная дама, с которой и познакомился наш герой. Когда за ней приходит сиделка, дама простодушно рассказывает о том, что некий господин вдруг решил сойти с парохода прямо в чистом море. Сиделка воспринимает слова подопечной за полный бред. Последние строки рассказа: «Такой приятный мужчина, – произнесла больная. – Он мне еще и помахал».
Хотите оставить комментарий? Пожалуйста, авторизуйтесь.